17173首页 - 免费新游 - 火爆论坛 - 游戏博客 - 游戏播客 - 百科问答 - 网游排行榜 - 网游期待榜
| 通行证 注册
竞技频道 > > 正文
无聊乱翻,BFG TAU舰队简介
2009年08月10日 13:11:40     【发表/查看评论
作者:malganis

自己转自己的,首发于指挥官
The Tau Empire has only expanded into space during the last thousand years. Despite this they have made remarkable progress in developing both civilian and military starships, and have now reached a level where their ships can be compared to Imperial designs.
Tau帝国仅仅在最近千年内才扩张进入太空。尽管如此,他们在发展军用和民用星舰上取得了非凡的成就,他们的星舰在设计上已达到了可以与帝国设计相比的地步。

The development of the Tau fleet (known as the Kor’vattra in Tau) has been given the highest priority by the Ethereal Caste. Without the Kor’vattra the manifest destiny of the Tau could never be realised and as a species their existence would be at the mercy of celestial phenomena such as meteors or supernova.
以太阶层给予了Tau舰队(在Tau语中Kor’vattra)的发展以最高优先权。若没有Tau舰队,Tau的命运不会被认识到,Tau作为一个种族的存在也要仰赖于如流星和超新星这般的天文现象(不出现)。

Once unified by the Ethereal Caste the Tau made incredible technological progress. By M39 they had spread through the T’au system and ringed their homeworld with orbital research and manufacturing facilities. Further expansion required a drive system capable of spanning interstellar distances however and this proved to be a formidable barrier.
自从统一在以太阶层的领导下以来,Tau取得了难以置信的技术进步。到M39,他们已经在整个T'au系统中活动并围绕着他们的家园行星部署了大量空间研究和生产设施。进一步的扩张需要一套能跨越恒星际距离的推进系统,这被证明是一道艰难的障碍。

Tau vessels already used a form of gravitic drive.This projected a sheath of gravitic energy ahead of and around the vessel which was continually re-projected further ahead, drawing the ship behind it rather like an archaic sail. For two hundred tau’cyr the Water Caste grappled with the problem only for the breakthrough to be handed to them.
Tau船只已经使用了重力驱动。这套系统在船只前方和周围投射出一个不断向前方延伸、充满重力能量的外壳,像远古时代的帆一般牵引着后面的船只。在200tau’cyr(T'au星纪年?)里水氏族都在为取得突破而努力。

On the innermost of T’au seven’s moons a routine geological survey discovered the remains of an alien vessel. The significance of the find did not disrupt Tau society as much as might have been expected. Tau theorists had long reasoned that other life forms existed and the verification helped confirm the belief that there was a greater destiny awaiting them. No Tau commented on the sheer good fortune of finding the technology that they so desperately needed on their doorstep just when they needed it.
在T'au系统7个卫星(果然和谐,连卫星都这么多……)最靠内一颗上,一次例行地理测量发现了一艘外星船只的存在。这发现可能带来的重要性没有如可能的那样使Tau社会陷于混乱。Tau的理论家们长期以来一直在论证其他生命形式的存在,这次的发现证明了他们的观点:伟大的使命正等待着他们(大宇宙和谐理论原来发源于此……)。没有Tau人谈及这纯粹是好运使然:在他们需要跨越门槛时发现了他们迫切需要的技术。

The Tau were able to duplicate the warp drive of the alien ship but the initial test flights were disastrous. Achieving transition to the Warp required more than technology, it required psychically attuned minds and the Tau race boasted no psykers. Without them to guide the transition no amount of power could breach the dimensional barriers. The best the Tau could do was make a partial transition, forcing themselves into the void that separated Warpspace and real space before they were hurled out again like a ball held under water then released.
Tau复制了外星船只上的亚空间航行技术,但是最初的试航结果是灾难性的。进行跃迁不仅仅需要科技,还要求与之协调的意志,Tau没有灵能者。没有他们来引导跃迁,再多的能量也不能突破距离的障碍。Tau最多只能进行部分跃迁,使得他们进入分隔亚空间和实空间的虚无之中,而后他们将像按入水中后放开的球一样被扔出来。

Data gathered at great cost during the test flights was studied closely. The Water caste scientists made the observation that the boundary between real space and warp space was not a neat line. It was closer to being a turbulent ocean fomented by the tempestuous warp tides below. By carefully angling their descent toward the Warp and extending the field generated by the gravitic drive into a wing, shaped to hold the vessel down a Tau vessel could extend the duration of the dive considerably. The speeds achieved in the ascent back to real space were staggering and this coupled with the effect of the Warp on time and space ensured that the real distance covered by the dive was immense. Early tests lost several drone ships because they inadvertently passed far beyond the sensor range of their recovery vessels.
试航中花费巨大代价收集的数据被认真研究。水氏族的科学家们观察到实空间和亚空间的边界并不时整齐的。它更接近于由飓风般的亚空间潮汐推动的狂暴洋面。通过精确地计算朝向亚空间的倾斜面,同时像双翼般延伸重力航行装置产生的力场从而控制船舰,Tau船只可以在相当程度上扩展她们的潜航时间。在上升回实空间时达到的速度不是确定的,取决于时间上和空间上的亚空间效应,可以确信的是,这种潜航跨越的实空间距离是极为广大的。早期的测试中,由于不小心远远开出了回收船的传感器范围,数艘机蜂船损失了。

The details were soon resolved. There was still a major constraint, only the most powerful (and bulky) drives could sustain the gravitic wing throughout the dive and the power drain meant that considerable recharge time was needed between dives. Also by comparison to actually navigating the warp the pace was still very slow. Taking typical Imperial Warp speeds the Tau drive was slower by a factor of five. The speed was consistent though, did not expose the Tau to the perils of the Warp and enabled the Tau to expand beyond their home star for the first time.
技术细节很快被决定。只有一个主要的约束,那就是仅有最大、强有力的引擎才能支持潜航所需的重力场翼,同时巨大的动力消耗也使得两次潜航间需要相当多的再充电时间。相较于真正的亚空间航行,这种方法的速度仍然是相当慢的,Tau航法的速度只相当于帝国标准亚空间航速的五分之一。然而这速度是可靠的,不会把Tau暴露给亚空间的危险,使Tau在他们家园星系之外的初期扩张成为可能。

The first major class of Starships built were the ponderous Gal’leath (trans. Explorer). These leviathans laid the foundations for the Tau Empire and formed the basis of the Kor’vattra for its first wars with the Orks and the Niccassar. The Niccassar were less advanced than the Tau and after their speedy defeat were one of the first other races absorbed into the Empire. The Orks however posed a major problem. Their ships were faster, better shielded and more heavily armed. Against such a dangerous enemy the Gal’leath class was simply too expensive a resource to risk. Fortunately new, more compact gravitic drives led to the introduction of the smaller Il’fannor (trans. Merchant) class. To counter the numerous Ork escorts the Tau developed their own Kass’l (trans. Orca) gunships. The Tau were slow to build a gravitc drive with sufficient power for Warp dives small enough to create an independent escort so the Kass’l would travel inside a larger vessels gravitic sheath over long distances, disengaging when back in normal space. This combined with the introduction of super-heavy ion cannons and barracuda fighters helped restore the balance, but it was the power and efficiency of the Tau shipyards that prevented the Empire from being devastated.
最初建造的星舰主要是笨重的探险家级(Gal’leath ),这些庞然大物建立了Tau帝国的基础,同时构成了Tau舰队在它最初针对Ork和Niccassar战争中的主要力量。Niccassar不如Tau发达,很快被击败并成为了第一个被吸纳进帝国的其他种族。然而Ork成为了主要问题,他们的船更快、防护更好、火力更强(……,针对Niccassar or Tau?)对于如此危险的敌人,探险家级太过保贵以至于不能冒险。幸好更新、更紧凑的重力引擎带来了更小的商人级(Il’fannor)。为了对抗众多的Ork护航舰Tau发展了他们的虎鲨级炮舰。由于Tau在建造能提供足够能量进行亚空间潜航、同时小得足以装备一艘独立的护航舰的重力引擎方面进展缓慢,虎鲨级在进行长距离航行时需进入大型船只的重力护罩中,而在进入常规空间后分离。这与超重型离子炮和梭鱼机相结合,一同恢复了战力的平衡。Tau船坞的能力和效率使得他们的帝国免于崩溃。

以下是主要舰型:

TAU WEAPONS
  Tau weapons use the following special rules:
Turrets
  Tau turrets are extremely sophisticated combining a range of weapon types with overlapping fire zones. Note the Tracking Systems special rules.
  Tau的炮塔非常特别,结合了火力范围相互重叠的一系列武器,请看追踪系统特别规则。
Ion Cannons
  Ion cannon shots vaporise the object struck magnifying the energy discharge. Armour is of no value against them. They function as lances in all respects.
  离子炮射击能使目标蒸发从而增大能量放射。装甲对它们完全无效,在各方面,它们表现的都和骑枪一样。
Railgun Batteries
  Railguns of the size mounted on warships require massive amounts of energy to fire despite Tau superconductors. Because of this, power is routed to a single barrel at a time. The sequence is timed to ensure the first barrel is reloaded before it is charged again. Railguns function as standard weapons batteries.
  尽管Tau拥有超导技术,在战舰上安装的轨道炮开火时也需要大量能源。因此动力每次连接到一件武器上开火,同时编排发射次序以确保第一件武器再次开火前已被重新装填。轨道炮表现的和普通武器列阵一样。
Gravitic Launcher
  Gravitic launchers are massive railguns where mass drivers trigger the initial acceleration before the ships gravitic field is pulsed to squeeze the missiles toward the enemy at enormous speed. The missiles are dronecontrolled and exceptionally dangerous. See the ordnance section for more details.
  重力弹射器是大型的轨道炮,使用重力引擎获得初始加速度,而后用船体的重力场脉冲以极高速度推动导弹飞向敌人。导弹是机蜂控制的,极为危险。更多细节请看军火库。
Gravitic Hooks
  Gravitic Hooks are large, suspensory arms which create a gravitic sheath in which a small vessel can be transported by a larger one. However, gravitic hooks have no effect in game terms – ships do not start a game attached to their parent ship, and can never be docked during a game. Likewise, the number of gravitic hooks is unimportant when calculating victory points (your opponent does not get VPs for surviving escorts just because there aren’t enough gravitic hooks to notionally transport them to safety).
  重力钩是大型的悬挂设备,产生可使更小船只由大型舰运输的重力护罩。但重力钩在游戏期间不会生效,船只不会在游戏开始时附在它们的母舰上,在游戏期间也不能停靠。同时,在计算胜利点时重力钩也不重要(你的对手不能仅仅因为你没有足够的重力钩进行假想的护航舰运输而从你幸存的护航舰上获得分数)
TAU SYSTEMS
  Tau systems use the following special rules:
Shields
  Tau shields are formed by shaping the gravitic field to repel incoming fire. They function as normal shields in every respect.
  Tau的护盾通过产生一个重力场来抵挡炮火。它们在各方面表现的和普通护盾一样。
Deflector
  The deflector is a specialised shield generally mounted on the prow of the latest Tau ships. It turns the gravitic sheath around the vessel into a dense wedge, which is far more effective against incoming fire. If fired at from the front the deflector augments the passive armour which counts as armour 6. Deflectors are always mounted on the prow and will be disabled if the ship suffers a prow weapons damaged critical. Deflectors are NOT shields and do not count as such for the purpose of boarding, blast markers or other effects which apply to shields.
  致偏器是常见于最新Tau船只舰首的特殊护盾,它把船只周围的重力场护罩塑造成浓密的楔状,对于炮火更为有效。如果火力来自前方,致偏器将增加被动装甲,算作Armor 6。致偏器总是连接在舰首,当船只获得一个舰首武器损坏判定时将失效。致偏器不是护盾,接舷战、爆炸标尺或其他适用于护盾的效应不计在内。

Tracking Systems
  Tau Messengers boast highly advanced data storage and processing facilities to cope with the vast amounts of information they carry. When linked to ship sensors though this processing power can be used to provide a direct feed to the ships turrets. In fleet actions Messengers can route this data to nearby Tau vessels. Any Tau vessel within 10cm of a ship with tracking systems may re-roll misses when using turrets, and ignores the column shift when firing batteries at ranges above 30cm. Tracking systems continue to function even if a ship is braced for impact.
  Tau的信使(信使系统?)以用于处理大量信息的高度发达的数据存储和处理工具自豪。当连接到船只传感器时,处理能力能被直接用于驱动炮塔,在舰队运动中信使能将数据发送到附近Tau船只。任何Tau船只只要处于一条带有追踪系统的船10cm内就可以重掷炮塔射失,同时忽略当射击超过30cm目标时可以忽略柱状移位。在舰艇冲撞时追踪系统仍然有效。

OTHER NOTES
  Unless noted otherwise, Tau vessels follow all the normal rules from the Battlefleet Gothic rulebooks. A few salient notes follow to avoid any confusion and outline a few exceptions.
Critical Hits
  Tau ships use the standard critical hit table.
Leadership
  Tau ships roll leadership normally.
Teleport Attacks
  Tau ships may not conduct teleport hit and run attacks.
Boarding Actions
  Boarding strength is half normal for the size of ship.
A Note on Tau Weapon Configurations
  Tau rail gun and lance batteries are extremely sophisticated with advanced targeting systems that allow several individual weapons to engage each designated target regardless of their relative positions on the Tau ship. Where individual turrets and batteries may be relatively weak, combining firezones in this manner make Tau railguns and ion cannons fearsome prospects, especially in forward firing arc, where turrets from all over the vessel can combine against a single enemy vessel or squadron.
Tau的轨道炮和骑枪列阵非常特别,装备有高级目标追踪系统,多件独立的武器可以无视目标相对位置关系分别和指定目标接战。当独立炮塔和武器列阵可能相对火力不足时,合并射界可以使得Tau轨道炮和例子炮产生可怕的效果,尤其是在前方开火区,在这里船上所有的炮塔都可以指向同一个目标。

GAL’LEATH (EXPLORER) CLASS STARSHIP 230 points

  The Explorer was the breakthrough for Tau science that made the empire possible. Its massive reactor was capable of sustaining the gravitic drive over lengthy dives. Based on average speeds using full warp travel, not that the average means a great deal, the drive was slower by a factor of five. It was adequate though and the Explorer could also boast massive cargo capacity, extensive research facilities and most importantly the ability to serve as a mobile dock for semi-independent ships. Its cargo bays were large enough to carry modular orbital units, waystations and even (more recently)message boats. It was the galleon of the Tau Empire and for nearly a hundred tau’cyr it was the only class of ship continually in production. During this time it moved from mark I to XXIII benefiting from a succession of improvements and special adaptations. Conflict with the Orks was the class’ death knell. It was not a specialist warship and its weaponry was incapable of keeping Terrorships and Killkroozers at a distance. Work on the Merchant class was accelerated. When it was complete production of the Explorer dropped 85%. Refits have proceeded though and the profiles represent the most common variant in service and the most recent upgrade.
  Tau族探险家级是Tau在科技上的重大突破,使得Tau帝国成为可能。它的重型反应堆可以支持长距离潜航所需的重力引擎。相较于亚空间航行的平均速度,这种方法的速度只有五分之一,但对于Tau来说这速度还算适当。探险家级具有携带大量货物的能力,拥有广大的研究设施,最重要的是具有作为半独立船只移动船坞的能力。她的货舱大的足以容纳下标准化轨道单元、中间站甚至信使舰。她是Tau帝国的大帆船,在几乎100Tau星年里她是唯一在建的船型。在这期间,得益于持续的改进,她从Mark 1型发展到Mark 23型,同时还有许多适应性改型。与Ork的冲突敲响了此型船只的丧钟。她不是特别设计的战舰,她的武器不足以在一定距离外阻止Terrorships(航空重巡)和Killkroozers(大堆短程炮的重巡),商人级的进度因此被大大加快,当她完成时探险家级的产量立刻下降了85%。但探险家级的改装仍在继续,轮廓显示出最近的升级和任务变化。
(巨大的武装殖民舰,也是最老的……)

FAMOUS SHIPS: DAL’YTH GAL’LEATH KESSAN
  This vessel may be the last of the Explorer class starships to be built on Dal’yth. Explorer construction is now being wound down and most work involves converting the older Mk XXIII’s to the Mk XXIV design developed by the Water Caste of Bor’kan. Kor’O Kessan is a veteran captain of this class of ship and together with the bulk of his crew was assigned his new vessel after surviving an attack by Ork pirates on the edge of the Damocles Gulf. The Dal’yth Gal’leath Kessan has been outfitted with Mantas and is to be the flagship for a major expedition into the Farsight Enclave under the overall direction of Aun’shi himself and including a scientific team lead by the venerated biologist Por’O Jess’l. Much of the Explorer’s cavernous hold has been converted to laboratories prior to the mission.
  这条船可能是最后一艘在Dal’yth建造的探险家级星舰。探险家级的建造现在已经降温,多数工作都是致力于将老式的23型转换为由Bor’kan的水氏族开发的24型。Kor’O Kessan是一名在此型船上富有经验的船长,从达摩克勒斯湾边缘一次Ork海盗攻击中幸存后,和他多数船员一样被分配到这艘新船上。Dal’yth Gal’leath Kessan号配备了曼塔机群,作为一支派往远见殖民地的远征队的旗舰,该远征队由Aun’shi全面负责,包括由受人尊敬的生物学家Por’O Jess’l带领的一支科学家队伍。在此次任务中,探险家级的许多舱室被改建为实验室。

IL’FANNOR (MERCHANT) CLASS STARSHIP    105 pts

  The Merchant class was originally developed to be the new workhorse of the empire. Its reactors were a fraction of the size of the Explorer’s power plant but were capable of reaching a third of average warp speed, essential to bind together the emergent Tau empire. Conflict with the Orks caused significant revision of the design with field modifications that allowed virtually all the cargo space to be converted to weapons systems if needed. The continued requirements of the fleet ensured that the Merchant class remained predominantly a warship until the Hero class was laid down.
  商人级最初被设计为帝国新的驮马。她的反应堆只有探险家级能源设备的一小部分大,却能达到三分之一的平均亚空间航速,极大地增强了新兴Tau帝国的。与Ork之间的冲突导致了设计上的重大修改:如果必要的话战地改装允许将所有货物空间变为武器系统。舰队不断的需求确保在英雄级星舰出现前商人级作为主要战舰的地位。

TAU’N IL’FANNOR UR’AKYM DRIMMA
  Built in the popular Ke’lshan configuration this Merchant vessel has been trading in Imperial space for almost two centuries under a succession of commanders. Operating a network of rogue trader contacts and deep space meeting points Tau goods are exchanged for Imperial technology and the services of Imperial citizens. On three separate occasions the Tau’n Il’fannor Ur’akym Drimma has been closely pursued by Imperial frigates and on each occasion it has managed to fight them off although during the last encounter its Orcas were lost luring an Imperial Cobra squadron to fight within an asteroid belt.
  在不同的指挥官下,以受欢迎的Ke’lshan配置建造的这艘商人级星舰已经在帝国领域内从事贸易达几乎两个世纪之久。通过一张基于深空会合点、与流浪商人(行商?)接触的网络,Tau的商品被用于交换帝国技术和帝国公民的服务。有三次,Tau’n Il’fannor Ur’akym Drimma被帝国海军护卫舰队紧紧追赶,但每次她都能击退这些护卫舰,在最后一次遭遇战中,她的虎鲨护航舰在引诱一中队帝国Cobra级(貌似是驱逐舰,帝国海军中驱逐舰定级比护卫舰更低)进入小行星带的过程中失踪。

LAR’SHI (HERO) CLASS STARSHIP            180 pts

  The pinnacle of Tau technology, the Hero class was the product of Tau experience during the Damocles Gulf Crusade. The Tau were determined that they should have a ship that could match the Imperial Lunar class. As it became evident, they failed but they did succeed in producing a credible ship of the line.
  作为Tau科技的顶峰,英雄级星舰是Tau在达摩克勒斯远征期间经验的产物。Tau下定决心要拥有与帝国海军月级巡洋舰相似的舰艇。显然地,他们失败了,但是他们成功地建造了一型相同水准的可靠船舰。(PS:这型船拥有舰首致偏盾,算作舰首附加装甲)

FAMOUS SHIPS: SA’CEA LAR’SHI KHAS’A’TAH
  With its weapon systems crewed largely by Fire Caste warriors the Khas’a’tah has quickly developed a formidable reputation in battle. From its baptism of fire when it hunted down and destroyed no less than three Ork Onslaughts with a single salvo of missiles to its most recent encounter with the Dauntless class cruiser Jarrall’s Bane when its Mantas got inside the Imperial vessels shields and set it ablaze the Khas’a’tah has enjoyed unrivalled success. The principal reason for this is Kor’O Khas’a’tah himself, who, though a member of the air caste was raised in an orbital above Sa’cea and is therefore very familiar with the Fire Caste and their ways. His crew is an excellent example of the two castes working together for the greater good.
  带着她那被火氏族称赞的武器系统,Khas’a’tah很快在战场上获得了可怕的名声。从最初的战火洗礼中她追上并以仅仅一次导弹齐射击毁至少三艘Ork Onslaught(护航舰级别的小玩意)到她最近与不惧级轻巡洋舰Jarrall’s Bane的遭遇战中她的曼塔机队进入帝国战舰的护盾内并使之起火,Jarrall’s Bane获得了毋庸置疑的胜利。(胜利的)主要原因是Kor’O Khas’a’tah本身,作为气氏族一员的他被提升进入一个在Sa’cea上空的太空站,因此十分熟悉火氏族的战斗之道。他的乘员组便是两个氏族为了河蟹宇宙共同合作的一个绝佳例子。

KIR’QATH (DEFENDER) CLASS STARSHIP
Just as the Lar’shi is the Tau response to the Imperial Lunar class the Kir’Qath is their answer to the Imperial Sword class. The Kir’Qath is the only true escort in the Tau fleet and is used in squadrons to provide close support for the larger vessels. Its main weakness is the lengthy recharge time for its drives. It can make up to half a dozen warp dives in succession but will then be unable to do any more for at least a rot’aa. This means it is not suitable for scouting as it either travels slowly across interstellar space or risks being unable to retreat when it arrives. This can make it a liability in rapid fleet manoeuvres consequently squadrons are spread through Tau space where heavier units can call upon them for support if required.
防御者级星舰
正像英雄级是Tau对于帝国月级的反应那样,防御者级是他们对于帝国剑级护卫舰的回答。防御者级是Tau舰队仅有的真正的护卫舰,它们以中队为单位被用于为大型舰只提供近距离支援。它的主要弱点在于推进系统过长的再充能时间。它能连续做最多6次warp潜航然后在1 rot’aa内什么也做不了。这意味着它不适于侦查,因为它既不能快速地在恒星际航行又不能在抵达时做好撤退准备。这使得在快速舰队调动中,中队必须在Tau空间中铺开,以便重型舰只能够在需要时召唤它们提供支援。

SKETHER’QAN (MESSENGER) CLASS STARSHIP
The Messenger is the smallest self-sufficient Tau vessel. It mostly comprises a gravitic drive and a hold but it is occasionally used as a fleet scout as it is quite manoeuvrable and has unmatched data handling and communications facilities. These systems were soon adapted for combat applications.The Messenger’s weaponry is purely intended to deter pursuit so in fleet actions it tends to stay close to a capital ship, helping against attack craft in return for protection against true warships.
信使级星舰
信使级是Tau最小的自主式星舰。它主要由一个重力驱动器和一个货舱组成,但偶尔也因为机动性和不相称的数据处理和通讯设备被用作舰队侦察。这些系统很快被改装为战斗用途。信使级的武器仅仅用于组织追击,因此在舰队行动中它往往保持在主力舰身边,帮助防御攻击航天器,同时寻求战舰的保护。

KASS’L (ORCA) GUNSHIP
The Orca was designed to provide the Tau fleet with an escort. Unable to build a drive light enough to produce a normal escort the Orca is transported within a capital ships gravitic sheath. Once unleashed however it is a powerful gunship able to contend with any Imperial or Ork class.
ORCA炮舰
Orca被设计用于作为Tau舰队的护航舰。由于不能建造一种轻到足以装上一条护航舰的推进器,Orca需要在一艘主力舰的重力护罩中被运输。一旦脱离母舰,它就是一艘强有力的、足以与帝国或ork同级舰较量的炮舰。

规则书里的段子,河蟹之光瓦解敌军……
"I trust you find our vessel to your tastes, Admiral." The Kor’o gestured broadly with his open hands as the visibly uncomfortable Gue’la Admiral strode alongside him. "It lacks some of the… history, heritage you might say, of our own vessels, but indeed, I am impressed by your standards here. I cannot imagine such a plain vessel finding a place in His own glorious fleet, but it will serve for our confidence."
“我相信你会觉得我们的船合乎你的品味,上将。” Kor’o对着不安地站在旁边的人类海军上将做了个手势。“你也许会说我们的船缺少一些历史和传统,但实际上我对你的标准有深刻印象。我不能想象这样一条普通的船出现在人皇光荣的舰队中,但这条船将服务于我们的信念。”

"As you wish Admiral." Continued the Kor’O without the slightest hint of offence "if a man chooses to be blind, you cannot always force him to see." The two men, the two races indeed, stared at one another for a moment, the Kor’O cool and confident, the Admiral nervous and agitated, uncertain as to how to respond. His companion allowed him to sweat in his discomfort for a moment longer before gleefully, turning away in a swift, sweeping stride and continuing down the corridor.
"Come," beckoned the Kor’O, "you must meet our leader."
“正如你希望的那样,上将,” Kor’O继续说道,不带有一丝冒犯的意味,“如果一个人选择避而不见你不能总是强迫他去看。”这两个人,实际上是两个种族,互相凝视着,Kor’O冷静而自信,上将紧张而不安,不知道如何回答。他的同伴令他感觉不适,全身冷汗。
“来吧,”Kor’O招手道,“你必须见见我们的领袖。”
* * * * *

The Tau captain pushed open a wide set of oval doors, and ushered Admiral Rada through. Rada stepped in, expecting the Kor’O to follow, but instead heard a dull click as the doors were pushed shut behind him. Instead, a second, wizened Tau emerged from behind a row of curtains at the far end of the room in which Rada now found himself.
Tau船长推开一扇宽大的椭圆形门,示意Rada上将进入。Rada走了进去,希望Kor’O跟上,但他听见了门在身后关上的声音。另一名消瘦的Tau人从Rada所处房间远端的一排门帘后出现。
"Greetings," said the newcomer, "I am Aun’O Tau Kelith, and I bid you welcome Admiral Rada. I trust you do not object to the presence of my companions, but I am aged and sometimes find their assistance necessary." At this, two Fire Warriors stepped forward from their unseen positions either side of the door. Rada’s increasing uncertainly and discomfort remained writ large across his scarred features. The two Fire Warriors nodded calmly at the Admiral before stepping back to stand discreetly beside the door. The Admiral remained silent. "I understand that a number of your own companions are in our care, Admiral Rada, are they not?" The Tau’s previously serene expression suddenly became intensely quizzical, just as his posture suddenly became more stooped. "A number of my sailors were taken prisoner, Tau, yes." Rada was clearly annoyed at the Tau’s turn of phrase, and his tone did little to hide his anger.
“你好,”新来者说道,“我是Aun’O Tau Kelith,欢迎你的到来,Rada上将。我相信你不会反对我同事的在场,但我已经上了年纪,不时需要他们的协助。”这时,两名火战士从他们在门两侧不可见的位置走出来。Rada的不安和不适继续在脸上扩大。两名火战士冷静地向上将点头,然后退回门边。上将保持着。“我明白许多你的人现在在我们的照顾之下,不是么,上将?”随着身体突然曲起,Tau先前冷静的声调突然变为嘲讽,“是的,Tau,我的许多船员被你们俘虏了。”Rada显然对Tau人的短语变化感到苦恼,他的语调没有掩饰他的愤怒。

"I regret that one of these men was rather badly injured after our struggle and we had not the means to treat him. Perhaps if you would be so kind as to share a little medical information about your race with us, we can avoid such needless losses in future, Admiral." Rada just grunted in disapproval at the Tau’s latest suggestion. "Well, perhaps another time, Admiral." The Tau shuffled away a little, towards the distant curtains at the end of the hall. "I am glad at least you have been able to visit us here to discuss the future of your comrades."
“我很遗憾,他们中的一个人在我们的冲突中受了很重的伤;我们没有办法治疗他。但如果你愿意提供一些你们种族的医疗信息,我们便能避免这样无谓的损失,上将。”Rada只是哼了一声以示反对。“好吧,也许另一个时间,上将。”Tau人慢慢地向着大厅远端的窗帘走过去。“我很高兴,至少你能来拜访我们并讨论关于你朋友们的未来。”

Rada stepped forward confidently, seeing a chance to seize control of the conversation. "And I, Tau, am glad at least that you have finally decided to offer your surrender to His most benevolent self, and to I as His honoured representative." Rada paused for a second, hoping to see the Tau squirm as he himself had squirmed moments before. The alien seemed implacable, however, and Rada simply gave a snort of derision before returning to the matter at hand. "Since an armistice is now in force, I have also been instructed to offer you and your race safe passage away from this world. I require only the release of those prisoners you have taken."
Rada看到了一个占据谈话主动权的机会,安心地向前走去,。“Tau人,我很高兴你最终决定向仁慈的皇帝陛下和他光荣的代表投降。”Rada停了一下,希望看见Tau像自己之前那样局促。然而外星人看起来正好相反,Rada只是给了他嘲笑的一哼便回到正事上来。“鉴于停战已经生效,我也接到通知,允许你和你的种族安全地通过这个世界。我只要求你释放战俘。”

"Oh no, Admiral, you misunderstand. We have invited you here at the behest of your crew. They think very highly of you, Admiral Rada, and they have asked that we extend you that same respect. You see, your crew wish for you to join them here…"
“不,上将,你误会了。我们按照你的船员的要求邀请你来这儿。他们对你很有好感,Rada上将,他们要求我们给予你同样的款待。你看,他们希望你加入他们……”

The words barely registered with Rada, though his face had begun to turn to consternation as the aged Tau drew open the curtains around the balcony at the farthest edge of the room. Rada was incredulous, fuming with rage and ready to strike down the Aun’O, but as he approached the alien his pace slowed, his face turned to utter shock and he froze in disbelief. From where he now stood, Rada could see over the balcony and into the atrium beneath. Hundreds of his own men, once loyal men of the Imperial Navy, were gathered, milling about with equal crowds of Tau, shedding their uniforms and taking up robes offered to them by the Tau, exchanging gifts and embracing heartily. Beyond this atrium, through a vast starpane, Rada could see his own vessel now surrounded by a cloud of shuttles and boats, Tau and human alike, ferrying crews between the two vessels. Atop Rada’s own bridge, the ancient Aquila’s were gone, replaced with row upon row of alien icons, the same icons he could see now pinned upon the breasts of some of his finest officers.
"…within our Empire," concluded the Aun’O.
上将几乎没能听见这些话,当老迈的Tau人打开围绕房间远处阳台的窗帘时,他的脸便开始显出惊恐。Rada由怀疑到愤怒,准备打倒Aun’O,但当他慢慢逼近外星人时,他的脸色变为巨大的震惊,几乎不敢相信。从他站立的地方,Rada可以看见下面的中庭。他数以百计的船员,曾经忠诚的帝国海军军人,聚集在一起,和相同数量的Tau人一起移动着,脱下他们的制服,换上Tau人的长袍,交换礼物,热情拥抱。在中庭之上,通过一个巨大的观察窗,Rada可以看见他自己的船现在正被大量穿梭机和小艇包围着,Tau和类人,在两船间穿梭着。在Rada自己的舰桥上,远古天鹰座的标志不见了,代之以一排排异星标志,相同的标志现在别在他手下最好的军官们胸前。

最后是那和谐联军

THE DEMIURG

Once a supremely rare sight, the gigantic stately commerce vessels of the Demiurg have been seen with increasing regularity in the Ultima Segmentum over recent centuries. Although known in legend among many indigenous races through the region, Demiurg vessels avoid Imperium-claimed space scrupulously unless specifically invited in. Unfortunately, less than scrupulous planetary governors have been known to employ Demiurg forces to bolster their own positions, inviting Inquisitorial censure for their truck with aliens. Fleet strategists have postulated a link between the ships and the expansion of the Tau Empire on the Eastern Fringe, citing three confirmed sightings of Tau/Demiurg or Kroot/Demiurg fleets in the region of the Damocles Gulf. Others have suggested that the nomadic movement of the mysterious Demiurg demonstrates only an opportunistic desire to capitalise on the disruption caused by the Tyranid hivefleets.

相比过去极为难以得见,Demiurg这些巨大而庄严的商业船只近几个世纪中在远终星区越来越频繁地出现。尽管这一地区许多本土种族的传说中有所记载他们的存在,Demiurg船只还是小心地避开帝国领域,除非得到特别邀请。不幸的是,不那么小心的行星统治者常常雇佣Demiurg部队来维持他们的地位,从而引来审判庭对他们勾结外星异端的责难。舰队战略家们认定这些Demiurg舰只和Tau帝国在远东边陲的扩张存在某种联系,他们引用了达摩克勒斯湾地区三份Tau/Demiurg或Kroot/Demiurg舰队被证实的目击报告。其他报告则暗示Demiurg的游荡行为显示出他们仅仅是机会地期望从虫群舰队的破坏中获益。



DEMIURG SPECIAL RULES
Demiurg stronghold and Bastion class vessels use the following the special rules:
Blast Markers
The curious shielding arrangement of Demiurg vessels dissipates the effects of ionised gases and repels larger obstacles in its path. As a result, any Blast marker which a Stronghold moves over is removed immediately – this includes any in base contact with the stronghold at the beginning of its turn. Blast markers have no effect on the movement of the Demiurg ship. Keep markers ‘hoovered up’ like this to one side so they can be used to fire a cutting beam from the prow in the shooting phase. Note that Blast markers moved over must be removed, the Demiurg player can’t choose to remove some markers and leave others in place.
Demiurg船只奇怪的防护方式能驱散电离气体同时抵挡在她路上的更大物体。因此,一艘要塞级舰经过的任何爆炸标尺将被立即移除,包括在回合开始时与要塞级舰底盘接触的。爆炸标尺对Demiurg船只行动没有影响。保持标尺移出,它们可以被用于在射击阶段从舰首发射切割光束。注意经过的爆炸标尺必须被移除,Demiurg选手不能选择移除部分标尺而保留另外一部分。

Celestial phenomena
Demiurg ships are totally unaffected by solar flares, gas and dust clouds and radiation bursts. Do not place blast markers in contact with them for celestial phenomena of any kind.
Demiurg船只完全不受太阳耀斑、气体和尘埃云以及射线暴的影响。不要将天文现象的任何标尺与她们进行底盘接触。

Deployment and Scenarios
Aside from the Tau, who appear to have the strongest known connection with the Demiurg, a number of races have on occassion been reported as having made contact with these aliens. Any fleet except Orks, Tyranids and Necrons can use Demiurg Bastion class vessels; they are purchased as cruisers but do not contribute to the number of ships required to gain access to battleships, grand cruisers, etc. Demiurg ships can never carry fleet commanders, use fleet commander re-rolls or be placed in squadrons with non-Demiurg vessels. Tau fleets (and other races whose fleet list specifically include the Demiurg) ignore these restrictions and should instead select Demiurg vessels using the entries given in their fleet list.
除了被认为和Demiurg联系最为紧密的Tau以外,许多种族被报告似乎与这些异端接触。除了Ork、Tyranid、Necron以外的所有舰队都可以使用Demiurg棱堡级舰,她们作为巡洋舰被购买,但不计入Demiurg舰只不能搭载舰队指挥官,使用舰队指挥官重掷,或与非Demiurg舰只编入同一种对。Tau舰队和其他舰队清单包括Demiurgd的种族忽略此限制,应该根据他们的舰队清单选择Demiurg舰只。

Mercenaries
Unless the fleet is entirely composed of Demiurg ships they are considered to be mercenaries and will not continue to fight if crippled. Crippled Demiurg ships will attempt to disengage every turn and run for the nearest point on the nearest table edge if they fail. However, if the Demiurg ship is part of a fleet fighting against Orks it will only disengage if first reduced to only having 1 or 2 Damage points remaining.
雇佣兵
除非Demiurg舰队完全安定,否则他们被认为是雇佣兵,被瘫痪后不会继续战斗,瘫痪的Demiurg舰只在每个回合将尝试脱离,若失败则航向最近的边缘的最近点。如果Demiurg舰只处于对抗Orks的舰队中,她将仅仅在剩下1-2点伤害点数时脱离。

DEMIURG WEAPONS
Demiurg Stronghold and Bastion class vessels use the following the special rules:
Cutting beam
The cutting beam is a short ranged but devastating ionisation beam usually employed for gouging out recalcitrant moonlets. The cutting beam counts as a single lance but each Blast marker picked up by the Bastion in the Movement phase gives the beam the equivalent of one extra lance shot (up to a maximum of 8). Blast markers cannot be held from turn to turn in order to power the cutting beam, any unused ones are lost.
切割光束是一种短程但极具破坏力的离子光束,通常用于切割坚硬的小卫星。切割光束算作一发光矛,但棱堡级舰在本移动回合中经过的每一个爆炸标尺给予她一发额外的切割光束(最高8发)。爆炸标尺不能留到下一回合驱动切割光束。

Launch bays
Demiurg ordnance is reconfigured from its automated mining machines within the cavernous dorsal launch bays. Some Demiurg ships are equipped with launch bays which are also permitted to fire torpedoes. If this is the case this will be noted n the ‘Range/Speed’ column of the launch bays profile. Such launch bays can be used to release either attack craft or torpedoes, but not both in the same turn. Note that Demiurg torpedoes and attack craft are not always interchangeable, so Demiurg torpedo tubes cannot be used to launch attack craft, and launch bays may only fire torpedoes if noted in the ship profile.
Demiurg的军械是由他们的自动化采矿机器改造而来,安装在巨穴状的背部发射舱内。一些Demiurg船只装备的发射舱也可发射鱼雷。这种情况下,在发射舱外部应标示“射程/速度”。这样的发射舱可以放出攻击航天器或鱼雷,但不可在同一回合放出以上二者。注意,Demiurg鱼雷和攻击航天器并不总是可互换的,Demiurg鱼雷发射管不能发射攻击航天器,发射舱也只有在船只外观上做出标注后才能发射鱼雷。
 

NICASSAR DHOWS

    Tau舰队可以将虎鲨的重力钩改为携带Dhow。任何船只要么携带虎鲨要么携带Dhow。它们编成一个中队,但可以根据需要单独配置,执行不同任务。它们的领导值在母舰基础上+1,因为苍蝇们是天生的宇航员(……)。
    苍蝇们是最早加入Tau帝国的种族,由于他们不适应地面战斗,因此持续地为帝国提供船只。苍蝇有强大的意志,特别依赖他们的心感设备弥补有限的机动力。他们广大的家族是半游牧的,受到他们无尽的好奇心驱使。这引导着他们探索着他们的家园星系,因为他们从旅行中感到满足。由于他们可以在冬眠中度过相当长的时间,尽管速度缓慢,他们已经旅行了遥远的距离。
    Tau与苍蝇的第一次接触是在一艘Tau探险家级舰于星际空间建立一个太空中间站时,Tau观察到一支在太空中穿行了数世纪的苍蝇人小舰队。作为服从于Tau帝国的条件,苍蝇人必须为和谐宇宙服务,承担诸如提供舰队探索帝国边缘的恒星系统之类的义务。他们由Tau船只运输到空间站,从容不迫地着手于巡逻并汇报一切他们发现的东西。Tau谨慎地将苍蝇人隔离在帝国外,因为他们意识到苍蝇人的精神力量将会引发排外者的过激行为。当一个家族驾着大量Dhow旅行时他们组成了一个更大的社会,在其中当一部分乘员冬眠时另一部分乘员则值班。苍蝇人Dhow是小型而优雅的快船,由船长的精神力量推动。它们非常灵活但缺乏实际意义的星际航行能力和(直到最近)有意义的火力。加入Tau帝国以来,他们的火力被升级到了Tau的水准。

KROOT WARSPHERE


    与Tau不同,Kroot有能力进入真正的warp航行,但这种精密的方式对他们的雇主保密。对Kroot来说,warp航行是迁移性的,他们似乎不能航行到不存在可居住行星的系统,这表明他们是受生态系统吸引的。
    著名的Kroot球形战舰是独立的城镇,在其中保存着Kroot的知识和作为他们服务报偿的精选的?。因此他们从不愿意在战斗中让这些船冒险,除非迫不得已或是有特别巨大收益的情况下,总是试图避免与战斗舰艇直接对抗。
    球形战舰拥有一具从南极直到北极穿过核心的发动机和赤道上的操控推进器(姿态控制器?),这些引擎十分可靠,但是仅能给予球形战舰相当缓慢的速度。它们强力到足以使得球形战舰在行星上起降,尽管是以一种极为不优雅的方式(行星突击舰啊,胜利级在上)。着陆后,控制推进器通常被用于隐藏球形战舰。

我要投稿             打印 推荐给好友 发表/查看评论 会员服务区
用户: 匿名
史上最强的拼音输入法 下载>>>
评论
游戏
赛事
 WCG | ESWC | WWI  |CIG
 MGC | WGT  | IEF | OSL
分类
游戏地图 | 游戏视频 | 游戏图片 | 游戏桌面
竞技录像 | 竞技视频 | 赛事图片 | 竞技论坛
专题
© 2001-2011 www.17173.com All Rights Reserved.
建议意见:玩家留言区 玩家帮助:帮助中心
广告专线:0591-87878497 客服电话:0591-87826743 关于我们 设为首页